Немецкий за рулём. Базовый разговорный аудиокурс на 4 CD
Этот курс просто незаменим для тех, кто много времени проводит за рулем и хочет пополнить свои знания по немецкому языку. Специально разработан для желающих изучить немецкий с максимальной экономией времени и средств.
Мы приглашаем к сотрудничеству всех: от хозяев он-лайн магазинов до владельцев домашних страничек.
Два подарка к переводчику ER800! При покупке англо-русского переводчика ER800 Вы получаете два подарка: специальные наушники с микрофоном и дополнительную карту с другим языком на Ваш выбор! Англо <-> Русский переводчик Partner ER800
Возьмите с собой в дорогу JetBook, способный хранить тысячи электронных книг. Этот мобильный аппарат идеально подходит для чтения любой литературы!
Немецко-русские электронные переводчики, Немецко-русские электронные словари, Немецко-русские программы-переводчики и программы-словари, самоучители Немецкого языка, курсы Немецкого языка - Все товары
> Немецкий
Компьютерный тренажер по аудированию и устному переводу Echtes Deutsch - Живой Немецкий.
“Живой Немецкий” – система для тренировки понимания разговорного немецкого языка на слух, развития навыков разговора и устного перевода. В основе “Живого Немецкого” - шестьдесят интервью с двенадцатью носителями языка из Германии и Австрии. Возможность звукозаписи пользователя позволяет научиться говорить на настоящем, живом немецком. Многообразие разговорных тем и простая система самоконтроля делают самостоятельные занятия интересными и продуктивными.
В комплект полной версии входит 2 CD-ROM и книга.
PROMT Standard 8.0 быстро переведет текстовые документы, электронную почту, PDF-документы и сообщения в ICQ. Для перевода тематических текстов предлагается базовый комплект настроек и набор специализированных словарей.
PROMT Professional 8.0 – это бизнес-решение с расширенным набором настроек для точного перевода документов по различным тематикам.
Программа предлагает мощный инструментарий для автоматического перевода документов различных форматов, электронной почты, Web-сайтов, презентаций в формате Microsoft PowerPoint. При переводе полностью сохраняется форматирование исходного документа.
Самая мощная система для профессионального перевода документов. Полный набор настроек экспертного уровня делают этот продукт незаменимым решением для организации перевода документов в промышленном масштабе.
Словарь отражает терминологию из отраслей: редакционно-издательское дело, полиграфическое оборудование, полиграфические материалы, оформление полиграфической продукции. Объем немецко-русского словаря - около 46 тыс. слов и словосочетаний.
Словарь содержит основную научно-техническую лексику, может применять при переводе разнообразной технической литературы и технической документации. Объем немецко-русского словаря - около 63 тыс. слов и словосочетаний.
Словарь содержит термины, имеющие прямое или косвенное отношение к строительной индустрии (в том числе из таких областей, как: проектирование, строительная физика, инженерная геология, гидрология, архитектура, экология, транспорт, строительные технологии, а также строительные материалы и инструменты). Ряд терминов относится к области строительной документации. Объем немецко-русского словаря - около 55 тыс. слов и словосочетаний.
Словари содержат термины по государственному, гражданскому, международному и уголовному праву, а также экономические термины, тесно связанные с областью юриспруденции. Могут использоваться профессиональными юристами при работе с различными текстами, а также бизнесменами при переводе документов юридического характера (договоров, контрактов, нормативных актов и т.п.). В последнем случае рекомендуется делать перевод при одновременно подключенном словаре по деловой корреспонденции. Объем немецко-русского словаря - около 30 тыс. слов и словосочетаний; русско-немецкого - около 30 тыс.
Словарь содержит терминологию, относящуюся к автомобилизму и автомобилестроению. Может использоваться автолюбителями для перевода автомобильных инструкций и информационно-рекламных материалов по автобизнесу, а также специалистами в области автомобилестроения для перевода научно-технической документации. Объем немецко-русского словаря - около 45 тыс. слов и словосочетаний.
Словарь содержит современную терминологию, относящуюся к аппаратному и программному обеспечению персональных компьютеров, термины для перевода документации по базам данных, операционным системам, обработке информации, вычислительным сетям, настольным издательским системам и программированию. Объем немецко-русского словаря - около 23 тыс. слов и словосочетаний.